約 4,114,446 件
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/157.html
It s a leathery creature, with wings, like a mix between a giant bat and a pterodactyl. It must be one of the Alatien. It looks more like a warrior than a storyteller, though. I hope it speaks English...I mean, Alltongue. It s an Alatien. There s no way down now that the rope is gone. It s a village with dozens of brick houses clinging to the interior of the volcano. It looks old, and slightly dilapidated, but inhabited. I ve got a job to do up here. Turning back is for wimps. There s a village inside the volcano. Dust and dry leaves caught in a strong updraft. Oh God, I think I m gonna throw up. That was so not appetizing. Weirdest thing, though... I do feel lighter, like I lost ninety pounds. I can t even imagine what people would pay for this stuff back home. Whoa! I m flyyyyy-- Aaaaah! That s the last of it, unfortunately. Not. I guess I still weigh too much to be carried on that slight updraft. (grunts) There s a slight updraft here. The wind is channeled through that chasm down there, and blown out and up here. There s a major updraft here. Can you help me across? What s up this road? Is there another way to get into the volcano? You are human, and we don t allow human strangers into our village. If you wish to trade, let us know where your ship is anchored, and we will send traders to you with our merchandise. I don t have a ship, and I didn t come here to trade. I came to talk to your leaders. I m sorry, but we don t allow strangers into our village. The Alatien village of Tama a. No, this pass is the only way. Thank you. Yes, but you must leave now. Actually, I am a trader. Where is your ship anchored? In, um, Coconut Grove? There is no "Coconut Grove" on Alais. So I m not a trader, but I am a friend of the Alatien people. We don t know you. There is no friendship between strangers, human. Don t your people have a prophecy about a stranger who comes without a ship, or something like that? I don t know of any prophecies, human. What kind of prophecies do you know about? We don t tell our stories to strangers. Where s the Alatien village of Tama a? Up this road, and into the volcano. Isn t it dangerous to live inside a volcano? This volcano has not erupted for thousands of years, and the gods protect us. We are safe here. I m sure there s a secret cave somewhere that leads into the volcano. No, there isn t. There s always a secret cave. Not here. Are you absolutely sure there s no secret cave? Human, you talk too much, even for an Alatien. (gasps) Human, you flew across the chasm! You don t have wings, but still you fly like the Alatien! Believe me, I m as shocked as you are. Are you the Windbringer? What s the Windbringer? Yes I am. I know who you are, but what am I? It s a prophecy amongst my people. Of course. There s no escaping the prophecies. This is an exciting day! Me? No, I m just a guardsman. I only have one story, and my wings do not yet support me for more than a day s flight. You are the Windbringer. Uh, remind me again who the Windbringer is? It s said that someone not of the Alatien shall come among us to float on the wind like an Alatien, to learn our stories, to bring the wind back to us and to bring us into a new and happier age. Is that all? You know, I m starting to forget how simple my life used to be... Family, friends, grades, boys -- no prophecies, nobody looking to me for salvation... I don t understand, Windbringer. You should speak with our Teller, up in the city. She ll be wanting to see you, I m sure. We ve waited for the Windbringer for a very long time. The Teller? Thanks. No, Windbringer -- thank you. You should go see the Teller. She ll want to speak with you. Do you know one of the four tales of Winds, Stars, Sea and Homecoming? Mine is the Tale of Winds, Windbringer. Do you wish to hear it? Thanks for your help. So...Isam... That s your name, isn t it? Yes. Isam of Tama a. A good-looking guy like you must get a lot attention from the girls, right? Are you asking me for courtship? Me? No. Wings don t do anything for me. No, I was just thinking...maybe you had your eye out for somebody special? I m without a mate. The women of Tama a are cold and unfriendly, and whenever I try to talk to one of them, she ignores me. Huh. Even Neema? Neema? No, she s too pretty for me. She won t appreciate my attention. This is like high-school. Trust me, Isam -- you go talk to her one of these days, and I m sure you ll find you have a lot in common. Just...be yourself, okay? You think so? Perhaps you are right. I will do as you say, Windbringer. Thank you. Very much. Then I shall tell it. This is the Tale of Winds, my Tale, and I pledge to tell it in my own words, as told in turn by my teacher. In the village of Kar aan, in the Mountains of Tall Winds, there lived a young Alatien woman named Iuana. Iuana had one desire above all others -- to soar higher and farther than anyone else... ...and even though her wings were no broader, nor her body sleeker than anyone else s, she pursued this foolish desire without rest. And as time passed, she did soar higher and she did fly farther... ...than the other young Alatien in her village. And her name became known far and wide amongst the tribes of the Mountains of Tall Winds. But still Iuana was not happy. She was not happy because, in her vanity -- even though she was a better flyer than almost everyone else -- and to her eyes, she was still not good enough. She wanted to be so much better than anyone else that she would be remembered for all time as the best flyer amongst all the Alatien. And so one day, Iuana decided to climb to the top of Mount Bak ta ana, the Tower of Light, and to soar from those giddy heights to the ends of the world. Her friends and her family pleaded with her not to, because every Alatien knew that to soar from such heights was dangerous -- that, at such heights, the air was thin and the winds treacherous. But Iuana would not listen, and on a cold and clear morning, she climbed up the Tower of Light, to the rock and the ice at the very top. From there, she could see to the ends of the world... ..and it brought tears to her eyes to know that now, finally, she would be greater and better than any Alatien before her. And so Iuana spread her wings and leaped off the mountain... Those who watched her from far below said that, for a split moment, Iuana soared, and she soared higher and farther than any Alatien before or since. But then the treacherous winds caught a hold of her... ...and the thin air made her plummet towards the ground, and to fall to her death amongst the rocks at the base of the mountain. In her vanity, Iuana could not see beyond her desire to be the best... That was the Tale of Winds, my tale, and I told it in my own words as told to me in turn by my teacher. ...and vanity always stands to fall. Thanks for your help.
https://w.atwiki.jp/gtavi_gta6/pages/961.html
ポリス・ロードクルーザー (Police Roadcruiser) データ 種類 メーカー 和名 価格 ドア 駆動 モデル 日本語訳 緊急車両 アルバニー ポリス・ロードクルーザー 購入不可 4ドア FR キャデラック・セビル 警察・道路巡洋艦 ステータス 解説 2004年時点でノースヤンクトン州警 が所有していた警察車両。 前作『GTAIV』に登場したEsperantoをベースとする車両で、標準車が続投しなかった今作においては極めて貴重な存在(*1)。 元ネタ車種の年式を考慮すると2004年時点でもかなりの旧式であり、2013年現在は払い下げになっていることだろう。 塗装のモデルはノースダコタ州警 のパトカーで、2本あるラインの色が逆になっている。 タイヤチェーンと黄色ランプを装着した雪国仕様で、フロントガラス両脇にガンスポットライトを付けている。 サイレンは通常出現するパトカーと変わりないが、パトランプの点灯パターンは独特なもの。 エンジン音はウォーレナーと同じ(ウォーレナーより音が静か)。 内装は一般車と同様の汎用クラシックカータイプ。 プレイヤーが乗車することを考慮していないためか無線機すらなく、ドライバーの私物(例:コーヒー、芳香剤)等がランダムで装着されている。 さらには図のように、2004年にあるはずのないスマートフォンスタンドが装着されている事も(プロローグでマイケルが起爆用に使う携帯はストレート式)。 ※写真はトレバー、クリエイターにて撮影 データ上には policeold1 として存在している。 出現場所 オフライン 「プロローグ」のみ出現 オンライン 出現しない (2014年頃まではクリエイターモードで警察車両として配置できたが、2022年現在では出現させる方法はない) 画像 Esperanto GTA4で登場したEsperanto
https://w.atwiki.jp/tljtrans/pages/190.html
It s the withered limb of a dying tree. I feel so guilty. I really do. 枯れかけの木の大きな枝。気が咎めるわ。ほんとに。 It s a large, slick...and somehow disturbingly reptilian scale. 大きくて、なめらかで…爬虫類の鱗にしては変ね。 It s a dry branch. 乾いた枝よ。 Scaly. 鱗よ。 It s a funnel. Granted, it s primitive, but it s hand crafted, and I used only organic ingredients. 漏斗。そうね、原始的だわ、だけど手作りだし、自然素材で出来てるのよ。 It s a funnel. 漏斗よ。 It s a list of the hours I worked this past week at the cafe. 先週分のカフェの勤務表よ。 It s a picture of Charlie, Emma and me in Florence Park. Marcus took it about a month ago, before it got real hot. フローレンス公園で撮ったCharlieとEmmaと私の写真。こんなに暑くなる前、ひと月くらい前にMarcusが撮ったのよ。 It s my time sheet. 私の勤務表。 It s constable Guybrush, my toy...ape. ガイブラシ巡査、おもちゃよ…類人猿の。 My paintbrush and palette. What more could a girl need? Maybe a blank canvas, a handsome nude model, and six hours of uninterrupted...painting? 私の絵筆とパレット。女の子には他に何が必要? たぶん白紙のキャンバス、ハンサムなヌードモデル、まとまった6時間の…スケッチ? The tools of my trade. 私の仕事道具。 My cashcard. Usable anywhere in the world, and it s totally anonymous. 私のキャッシュカード。世界中どこでも、匿名で使えるわ。 My cashcard. 私のカード。 It s a week s pass to the Newport subway system. ニューポート地下鉄の一週間定期拳よ。 It s a leaf of organic plastic. It grows, it converts carbon dioxide into oxygen, but it doesn t need water or sun -- no nourishment of any kind, actually. Convenient, but disturbing. 有機プラスチックの葉っぱ。成長し、二酸化炭素を酸素に変えてくれる、さらには水や日光―いかなる養分も、まったく必要ない。便利だけど、不気味ね。 It s a leaf of organic plastic. 有機プラスチックの葉っぱ。 Dad gave me this gold ring on my sixteenth birthday. この金の指輪はパパがくれたわ、16歳の誕生日にね。 It s a plastic-coated clothesline. 樹脂コーティングされた物干し竿よ。 I won t be able to catch salmon with it, but this is probably as close as I ll ever get to fishing. こんなものじゃサケは釣れないでしょうけど、でもこれで釣りができるようになったも同然ね。 The clamp s sprung, and I m ready to go fishing. 留め金は跳んだ、それに釣りの準備もできてるわ。 My cashcard. At the moment it s really quite useless. There can t be more than a dollar or two left on it. 私のキャッシュカード。今のところ役には立たないわ。残高はせいぜい1、2ドルだもの。 I only have a few bucks left on my card. I gotta remember to get paid today. カードには数ドルしかないわ。今日忘れずに給料をもらわなくちゃ。 It s a large iron key. 大きな鉄製の鍵よ。 Assorted candy. Colorful. No doubt also extremely toxic. キャンディの詰め合わせ。カラフル。有害なのは間違いない。 Assorted candy. キャンディ。 It s a rubber glove, but it s pretty useless with that big hole in it. ゴム手袋よ、でも大きな穴が空いていて全く使い物にならないわ。 It s a matchbook from the Fringe Cafe フリンジカフェに置いてあったマッチ箱。 Monkey see, monkey do...well, not without this, he won t. モンキーシー・モンキードゥ…まあ、これ無しじゃ無理ね。 Rubber glove. Patched up, and good as new. ゴム手袋。補修されて、新品同様ね。 It s that detective-guy s hat. あの探偵の男の帽子よ。 That s the work order the, uhm, portly guy was talking about. その仕事依頼は、ええと、恰幅のいい男が話していたわ。 There it is. あったわ。 It s a wooden flute. 木笛よ。 It s a wooden flute. I can use it to call Crow, if he s around. 木笛よ。Crowを呼ぶことができるわ、もし彼が近くにいるならね。 It s an oxygen filter for a class 酸素フィルターよ。 I did lose a gold ring a few weeks ago. I hope this is the one. I ll have to ask Fiona about it. 数週間前に金の指輪を無くしたわ。これがその指輪なら良いのだけど。Fionaから話を聞かなくては。 It s an antique pocket watch. It s not ticking. アンティークな懐中時計よ。動いていないみたいね。 The knob used for winding the watch seems to have broken off, and there s only a tiny hole left. ゼンマイを巻くためのつまみが取れてしまっているようね、小さな穴だけが残されてるわ。 The watch is ticking. 時計は動いているわ。 The watch is dead. 時計は死んでいるわ。 There s nothing in here...oh, except for a tiny datacube. 何も無いわね...あぁ、小さなデータキューブを除いてだけど。 It s a tiny datacube with a non-standard interface. It probably won t work on the screen we have at home. 変わったインターフェイスの小さなデータキューブよ。おそらく、私たちの家にあるスクリーンでは使えないわね。 It s obviously a map of constellations, and that cross must be where the gateway to the Guardian s Realm is located... But where that is, I have no idea. 明らかに星座マップだわ。あの十字はガーディアン王国への入り口がある場所に違いない・・・。でもそれがどこにあるかまったく見当もつかないわ。 I can t make heads nor tails of this map. 地図の内容はさっぱり理解できないわ。 It s a toy ape s glass eye. サルのおもちゃのガラスの目。 It s a piece of candy soaking in green ooze. Gross. キャンディが溶けて緑色の液が染み出てる。汚いわね。 The watch is dead, which means that...Cortez must be dead as well. 時計は死んでいるわ、それはつまり...コルテスも死んでるという事ね。 It s a single iron coin. 一枚の鉄製コインよ。 I got a whole handful of these Arcadian iron coins. 一握りのアルカディアの鉄のコイン。 It s a loaf of freshly baked bread from the cafe 一枚の焼きたてのパン。 Fresh bread. できたてのパン。 It s the key to Frank Minnelli s locker. フランク・ミネリのロッカーの鍵よ。 It s Frank Minnelli s synthetic eye. I m just, uhm, borrowing it. He ll get it back. フランク・ミネリの義眼よ。私はだた、その、借りるだけよ。ちゃんと彼のところに戻すわ。 It s Frank Minnelli s synthetic eye. フランク・ミネリの義眼よ。 It s a Band-Aid. バンソウコウよ。 It s a map of the Sea of Songs. I was told to deliver it to captain Horatio Nebevay. 歌の海の地図よ。Horatio Nebevay船長へ届けるように言われたわ。 It s an Anti-Gravity control unit. Such a tiny device for such an enormous job. I sure hope this wasn t the reason the shuttle went down, or Mr Flipper might be in for a nasty surprise. 反重力制御ユニットよ。とてつもない仕事をするちっぽけな装置。これがシャトルが落ちた原因じゃないといいのだけど、でも、もしそうならフリッパー氏はひどく驚くでしょうね。 It s an Anti-Gravity control unit. 反重力制御ユニットよ。 It s the hard copy of all the information Warren wanted on his sister and himself. ウォーレンが欲しがっていた彼と彼の妹についての全ての情報のハードコピーよ。 It s a shard of glass from a mirror. 鏡の破片。 It s a magnetized screwdriver. 磁力付ドライバー。 It s a map of the Northlands. I m supposed to deliver this to, uh, Tun Luiec, staying at ノースランドの地図。これを、そこに住んでる、えっと、Tun luiecに届けなきゃ。 It s a map of the Northlands. ノースランドの地図よ。 A soft, purple, moisturizing flower. やわらかく、紫でうるおいのある花。 Strangely enough, it s an old-fashioned calculator, like the ones they used back in, like, the Elizabethan times. 十分に変だけど、時代遅れの電卓よ。エリザベス朝時代に使われていたみたいな。 It s a calculator. 電卓よ。 It s a bottle containing a red liquid. 赤い液体の入ったボトル。 It s a bottle containing a blue liquid. 青い液体の入ったボトル。 It s a bottle containing a white liquid. 白い液体の入ったボトル。 It s a bottle containing a yellow liquid. 黄色い液体の入ったボトル。 It s a bottle containing a green liquid. 緑の液体が入ったボトル。 It s a bottle containing, uh, some kind of magical liquid. うーん、魔法の液体のようなものが入ったボトル。 I wonder who this guy used to be, back when he had a face... Wait, no, that s just too morbid. この人はどんな人だったのかしら?かつて顔があったとき...まって、だめよ。気味が悪すぎるわ。 An old skull. 古いガイコツ。 It s a juicy red apple. 赤くみずみずしいリンゴ。 That worm s probably having the time of her life. このイモムシは一番幸せな時間を過ごしているようね。 It s the piece of the stone disc I got from the Banda people. バンダの人々のところで手に入れた石の円盤の欠片よ。 It s a page that s been torn out of a book. 本から切り離された1枚のページよ From the intricate, schizophrenic hand-writing, and the frighteningly detailed illustrations, I d say it came from a spell-book. I could be wrong, but...no. 錯綜した様子から見るに精神分裂症患者の書いたもののようね、ぞっとするほど綿密に書き込まれたイラストよ。おそらく呪文書からの引用。ちがうかしら、でも...いえ。 It s a vial containing a magical essence that, with luck, will make me invisible. 魔法のエッセンスが入った小瓶よ。上手くいけば、私を透明にしてくれるわ。 It s a vial containing a magical essence that s supposed to take off those few extra pounds in a jiffy. Those few extra pounds meaning, of course, everything. 魔法のエッセンスが入った小瓶よ。ちょっとの間体重を余分な分少々減らしてくれるわ。余分な体重とはもちろん全てよ。 It s a vial with an essence that ll make me as light as a leaf. 私を葉っぱのように軽くしてくれる魔法のエッセンス入りの小瓶。 It s a vial containing an essence that can bring back the wind from wherever it s been trapped. どこかで風を封じ込めておいてを、後で呼び起こすことができるエッセンスが入った小瓶よ。 It s a vial with a wind-making magical potion. 風を起こす魔法のポーション入りの小瓶。 I made this essence using brimstone with brimstone, which, obviously, is a pretty explosive combo. So, a vial with some nitroglycerine, really. 硫黄に硫黄を使ってこのエッセンスを作ったわ。これは明らかに爆発する組み合わせよ。だからニトログリセリンの入った小瓶ね。本当に。 It s a vial containing an explosive magical essence. 爆発魔法のエッセンスの入った小瓶よ。 The magical essence in this vial is supposedly used for この小瓶は魔法のエッセンスを入れるのに使えそうね。 The Talisman of the Balance. Tobias gave this to me. バランスのタリスマン。Tobiasから受け取ったものよ。 It s the Talisman of the Balance. バランスのタリスマンよ。 It s the polyp I yanked out of the wall. 壁から引っこ抜いたイソギンチャクよ。 A drop of my sweet, precious blood. 貴重で、尊い私の血の一滴よ。 It s a big black pearl. I could probably get, like, a million bucks for this at home. Here, it s like weed or something. 大きな黒真珠よ。元の世界でなら100万ドルにはなるんじゃないかしら。ここではそこらの雑草なんかと大して変わらないけどね。 It s a big black pearl. 大きな黒真珠よ。 The pearl has turned a golden color, and its glowing with magic! 真珠が金色に変化したわ、そして魔法で輝いている! The big black pearl has turned into a big golden pearl. 大きな黒真珠は大きな金色の真珠に変わったわ。 It s a small amount of a glowing green substance. 緑色に発光している少量の物質よ。 It s a Maerian spear...or harpoon...whatever. Maerianの槍…あるいは、もり…っぽい何か。 It s the crystal I took from the Maerian s home. Maerianの家から持ってきた水晶よ。 It s the crystal I found among the seaweed. 海草の中からみつけた水晶よ。 It s one of the two crystals I found inside the abandoned cave. 人気の無い洞窟でみつけた2つの水晶の内の1つよ。 It s a blue crystal. 青水晶よ。 It s one half of one of the four pieces of the stone disc. I got this from the temple cave of the Maerum. 4つに分かれた石の円盤の内の、ひとつのそのまた半分よ。Maerumの寺院跡で手に入れたわ。 It s a kind of stone key, carved into the uncanny likeness of a key. With a head on the end. 神秘的な紋様が隅々まで施された石の鍵よ。 It s an ornate stone key. 装飾された石の鍵よ。 It s a long rope. 長いロープよ。 The remains of Q aman s catch...and a very convenient shape it is, if I may say so. Like a hook. Q amanの罠の残骸・・とても便利な形をしてるわ。もし例えるならフックみたい。 The remains of Q aman s catch. Q amanの罠の残骸。 It s the second half of the piece of the stone disc entrusted to the Alatien and the Maerum a long time ago. これは昔AlatienとMaerumに委ねられた石ディスクの欠片の後の半分よ。 It s the piece of the stone disc I got from the Dark People. ダークピープルからもらった石ディスクの欠片。 It s the piece of the stone disc. Abnaxus gave it to me, and his people have apparently had it for a long, long time. 石ディスクの欠片よ。Abnaxusが私にくれたわ。そして彼らは長い長い間これを持っていたように見えるわ。 It s the piece of the stone disc that I got from Abnaxus. Abnaxusからもらった石ディスクの欠片。 It s the complete and assembled stone disc, forged by the fire of a dragon and chilled in the cool waters of the Sentinel Enclave. これは組み立てられた完全な石ディスク。それはドラゴンの火で鍛えられ、センチネルエンクレイブの冷たい水で冷やされたもの。 It s decorated with the four Dragon s Eye jewels. 4つのドラゴンズアイ宝石で飾られている。 It s a map of the stars, given to me by the Dark People. It s supposed to show the location of the entrance to the Guardian s Realm, but I gotta admit I can t make head or tails of this. 宇宙の地図。ダークピープルからもらったもの。ガーディアンの国の入り口の位置が描いてあるように見える。でも後を追う事も進むことも出来ないわ。 It s the star map the Dark People gave me. I need to find somebody who can decipher this...thing. ダークピープルからもらった宇宙の地図。これを解読できる人を探す必要があるわ。 My own mid- and upper-level ID card! A girl s best friend. I never imagined I d one day be carrying one of these babies. Not unless I married a lawyer, a doctor, or a Screen-repairman, that is. 私自身の中~上位レベルのIDカード!少女の一番のお友達。この愛しい子を弁護士や医者、もしくはスクリーンの修理工と結婚せずに手に入れる日が来るなんて思いもしなかったわ。 It s an ID-card. I can use this to access the mid- and upper levels of Newport. IDカードよ。ニューポートの中~上位レベルにアクセスするために使えるわ。 It s the red Dragon s Eye jewel. レッドドラゴンズアイ。 It s the blue Dragon s Eye jewel. ブルードラゴンズアイ。 It s the white Dragon s Eye jewel. ホワイトドラゴンズアイ。 It s the green Dragon s Eye jewel. グリーンドラゴンズアイ。 It s the oxygen filter for the maintenance pod. メンテナンスポッドの空気清浄フィルタよ。 It s a small, wooden flute. 小さい木製のフルート。 I can use this to call Crow...if he s around. カラスを呼ぶ為に使えるわ。そのへんにいればね。 It s a pushpin. 押しピン。 It s a can of delicious Bingo! Classic soda. Even if it wasn t the only soda available, Bingo! would still be the soda for me. おいしいビンゴの缶だわ!昔ながらのソーダ水。たとえ手に入る唯一のソーダじゃなかったとしてもビンゴ!は私にとってはマイソーダ水よ。 Bingo! Classic soda. Bingo!古典的なソーダ水。 That s a pretty volatile can of soda. It could explode at any moment. とても破裂しやすいソーダの缶。いつでも爆発する可能性があるわ。 I got a few of these ripe and sticky berries, but I don t want to carry them with me for much longer...the juice is coloring my pants. 熟したべたべたしたベリーを少々持っていた。でもこれ以上持っていたくないわ。果汁がズボンにしみをつけるし。 Ripe and sticky berries. 熟してどろりとしたベリー。 It s a map of Sheng...Chain-gang...Schubert... It s a map of the Wastelands, and I m supposed to deliver this to Brian Westhouse, the Rolling Man. Sheng...Chain-gang...Schubertの地図。Wastelandsの地図。そして私はこれをRolling ManであるところのBrian Westhouseに届けなければならない。 A map of the Wasteland. I m supposed to deliver this to Brian Westhouse. Wastelandの地図。Brian westhouseに届けなければならない。 It s a sticky, half-eaten piece of candy. べとべとした食べかけのキャンディ。 It s a hungry-looking worm. お腹すかせてそうなミミズ。 It s a small, but sharp, axe. 小さいけどするどい斧。 It s a colorful candy wrapper. カラフルなキャンディの包装紙。 It s a long, strong and flexible fishing line. I 長くて強靭で柔軟性のある釣り糸。 Long, strong and flexible fishing line. 長くて強くて伸び縮みする釣り糸。 There s one piece of mouldy pizza left inside this pizza box, and it seems to have chemically merged with the cardboard, so I d better...uh...keep it closed. ピザの箱の中に残されたカビの生えたピザの一切れ。化学的にボール紙と融合してるように見える。そうね、ウッ・・・閉めておいた方が良さそう。 It s a pizza box. ピザの箱よ。 It s a coupla It s a magnetic key. 磁力付の鍵。 It s the sharp fang from a Snapjaw s, uh, jaw. スナップジョーから取った鋭い牙。 It s a Snapjaw s sharp tooth. スナップジョーの鋭い歯。 Pepper. 胡椒。 Salt. しお。 It s the missing page from Roper Klacks big book of alchemy. 錬金術に関するRoper Klacksの大冊から失われたページよ。 The rope s got a hook-shaped fishbone tied to it. そのロープには鍵状の魚の骨が結び付けられている。 It s the piece of the stone disc that was split in two and given to the Alatien and the Maerum. AtlatienとMaerumから与えられた二つから分離した石ディスクの欠片。 It s some sticky, mushy moisturizing cream I made from the berries and the flower. 花とベリーから作った泥状の湿り気のあるべたべたしたクリーム。 It s my diary. 私の日記よ。 I ve managed to hold onto my diary this far. 私はなんとかここまでこの日記を手放さないできたわ。 Amazingly enough, I still have my diary, and it s still in one piece. 十分に驚くべきだけど、私はまだ日記を持ってる。そしてそれはまだ無傷よ。 I m starting to think this diary is magical or something. No matter what happens, it s still as good as new. 私はこの日記を魔法か何かにかかっているんじゃないかと思い始めた・・。例え何が起こってもそれはまだ新品同様ですもの。 It s Crow. カラスだわ。 It s a gold ring, but I don t think it s mine, because I haven t seen it before. 金の指輪よ。でも私のじゃないと思う。なぜなら今まで見たこともないし。 I dunno what that is. それが何かはしらないわ。 I think I just made a funnel. Cool! I m so proud of myself. 漏斗にちょうどいいわ。素敵! なんて冴えてるのかしら。 That won t do any good. I need something tight to keep the clamp open. 上手くいかないわね。クランプを開いたままにするために何かが必要だわ。 I guess he s not around. I should try again later. 彼はこの辺りにいないようだわ。後でもう一度来てみるべきね。 If I insert this pin carefully into the hole... もしこの穴にピンを注意深く入れたら・・・ ...like so. And then slowly wind it... こんなふうに。そしてゆっくり巻いてみると・・・ It worked! It s ticking. 動き出したわ!カチカチ言い出した。 It s working. I don t need to wind it again. 動いている。再び巻く必要は無い。 I fear that won t make the watch work again, not this time... この時計は再び動かすことができないんじゃないかと思う。今回だけね・・・ Oh God, it s awful! It tastes like mouthwash! ああっ最悪!うがい薬のような味! Nah-ah, they re awful. ナァアアァ、最悪よ! Get to it, little guy. Eat your heart out. 食らえ!弱きものよ!ざまあみろ! I feel too sick to eat anything. 何か食べるには気分が悪すぎな気がする。 I m not completely mad. It s soaking in green ooze, and it smells like kerosene. 私は気狂いなんかじゃないわ。緑色の浸出液でびしょびしょで、そして灯油のような臭いがする。 Whoa, the coins attached themselves to the screwdriver! I guess it s been magnetized. I ll have to keep these babies apart. わぉ、コインがドライバーにくっついた!どうやら磁化していたみたい。コインを一枚ずつに離さなければいけなそうね。 I m not particularly hungry. 特別おなかは減ってないわ。 I can t see how I m gonna be able to do that. どうすればそれができるのかわからないわ。 I can t do that. できないわ。 I ll save it for when I really need it. 倹約するわ。本当に必要なときの為に。 Nothing happened. 何も起こらないわ。 Ugh, no. うーん、だめね。 I like my outfit. It s inexpensive...but cool. 私の洋服は好きだわ。高価じゃないけどクールだわ。 Big surprise, I m still here. おどろき!私はまだここにいる。 It s kinda unsettling to be so...aware of myself all the time. 不安だわ・・・。だから常に気をしっかり持ってなくちゃ。 April Ryan, you have got to get past yourself. April Ryan、あなたは己を乗り越えねばならない。 I feel like someone s staring at me. 誰かに見つめられてるような気がする。 What -- I got something on my face? Is my hair okay? What you lookin at? なに?顔に何かついてる?ヘアスタイル大丈夫かしら?何を見ているの? I m in my undies. That s...so not appropriate. 下着姿だわ。ここに似つかわしくないわね。 I look like a real sailor. Arrr, matey. 私、本物の船員みたいね。よう、相棒! I m...wet. …ぬれた。 I can literally feel the price of this outfit. Nice. この服は本当に値打ちものみたいね。気に入ったわ。 I look like a serving maid. 私はメイドさんのようだわ。 I m swimming! I should be freaked out, but...who cares? 私、泳いでる!と驚くべきね、でも…どうってことないわ。 I m orange. I m supposed to use this...somehow. どうにか…、これを活用しなければ。 Oh, this is...so disgusting. But I have to get outta here. ああ、これは…ホントうんざりね。でもここから出なければ。 Am I supposed to use this somehow? どうやってこれを活用すべきかしら? Oh, this is so digusting. But I have to get outta here... ああ、これはホントうんざりね。でもここから出なければ…
https://w.atwiki.jp/mormon/pages/59.html
2ニー20,,ニーファイ第2書 第20章 THE SECOND BOOK OF NEPHI CHAPTER 20 2ニー20,*-*,真鍮版からの聖文、つずき。イザヤ書第10章と比較せよ。 Destruction of Assyria is a type of destruction of wicked at the Second Coming—Few people shall be left after the Lord comes again—Remnant of Jacob shall return in that day—Compare Isaiah 10. Between 559 and 545 B.C. 2ニー20,1,正しくない法令を定め、自分できめたきびしい条例を書くものは禍である。 1 aWo unto them that decree bunrighteous decrees, and that write grievousness which they have prescribed; 2ニー20,2,かれらは乏しい者に裁判をこばみ、わが民の中の貧しい者から権利をうばい、やもめをしいたげ、みなし児のものをかすめ取る。 2 To turn away the needy from judgment, and to take away the right from the apoor of my people, that bwidows may be their prey, and that they may rob the fatherless! 2ニー20,3,なんじらは裁判の日がくるとき何をしようとするのか。遠い所から壊滅がくるときには何をしようとするのか。助けを求めて誰のところに逃げて行こうとするのか。自分たちの光栄をどこに残そうとするのか。 3 And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? 2ニー20,4,われにたよらなければ、かれらは囚人の下にもかがみ、殺された者の下にも伏し倒れるであろう。それでも、主の怒りはまだ解けないで、なおその手をのばしたもう。 4 Without me they shall bow down under the prisoners, and they shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 2ニー20,5,アッスリヤ人よ、汝らはわが怒りのしもとである。かれらの手にある杖はかれらの憤りである。 5 O Assyrian, the rod of mine anger, and the staff in their hand is atheir indignation. 2ニー20,6,われはかれをつかわして偽善の国に攻めよせ、かれに命じてわが怒りを受けた民の物をかすめ、民の宝をうばわせ、かれらを街の泥のようにふみにじらせよう。 6 I will send him aagainst a hypocritical nation, and against the people of my wrath will I give him a charge to take the spoil, and to take the prey, and to tread them down like the mire of the streets. 2ニー20,7,しかし、アッスリヤ人はわが手に使われることを自ら悟らず、またその心にもそうしようとはせず、かえって心ひそかに少なからぬ国々を倒して亡ぼそうとする。 7 Howbeit he meaneth not so, neither doth his heart think so; but in his heart it is to destroy and cut off nations not a few. 2ニー20,8,かれは、わが立てた諸侯はみな王ではないかと言う。 8 For he saith Are not my aprinces altogether kings? 2ニー20,9,カルノはカルケミンのように、ハマテはアルバヂのように、サマリヤはダマスコのようではないか。 9 Is not aCalno as bCarchemish? Is not Hamath as Arpad? Is not Samaria as cDamascus? 2ニー20,10,わが手は偶像を拝む国々を建てたが、その彫刻した像はエルサレムとサマリヤとの偶像にも勝っている。 10 As amy hand hath founded the kingdoms of the idols, and whose graven images did excel them of Jerusalem and of Samaria; 2ニー20,11,従って、すでにサマリヤとその彫刻とを処分したように、エルサレムとその偶像とを処分すべきではないかと。 11 Shall I not, as I have done unto Samaria and her aidols, so do to Jerusalem and to her idols? 2ニー20,12,それであるから、主がシオンの山とエルサレムにしようとしたことをみな成就したもうてから、われはアッスリヤ王の豪胆な心の実と昂って仰いでいる目の光栄とを罰しよう。 12 Wherefore it shall come to pass that when the Lord hath performed his whole work upon Mount Zion and upon Jerusalem, I will punish the fruit of the stout heart of the king of aAssyria, and the glory of his high looks. 2ニー20,13,何故ならば、かれが言うのにわれは自分の手の力の智恵でこれをした。われは聡明であって民の国々の境を変え、その宝をうばい、勇士のように住民をおさえてこれを従えた。 13 For ahe saith By the strength of bmy hand and by my wisdom I have done these things; for I am prudent; and I have moved the borders of the people, and have robbed their treasures, and I have put down the inhabitants like a valiant man; 2ニー20,14,それから、わが手はちょうど鳥の巣を見出すように民の宝を見つけ、天下をとりおさめたのは残した卵を人が集めるようであった。あるいは翼をうごかし、あるいは口を平木、あるいはさえずる者など1つとしてなかったと。 14 And my hand hath found as a nest the riches of the people; and as one gathereth eggs that are left have I gathered all the earth; and there was none that moved the wing, or opened the mouth, or peeped. 2ニー20,15,斧は自分を使って木を切る人に向って自慢をするであろうか。のこぎりは自分を使う人に向って自分をほめるであろうか。これはちょうど棒がこれを持ち上げる人に向って自ら打振るようなものであり、杖が木でないかのように自ら多角あげるようなものである。 15 Shall the aax boast itself against him that heweth therewith? Shall the saw magnify itself against him that shaketh it? As if the rod should shake itself against them that lift it up, or as if the staff should lift up itself as if it were no wood! 2ニー20,16,それであるから、万群の主である主はアッスリヤの民をやせさせ、その民の光栄の下にちょうど火が燃えるように火焔を起したもう。 16 Therefore shall the Lord, the Lord of Hosts, send among his fat ones, leanness; and under his glory he shall kindle a burning like the burning of a fire. 2ニー20,17,すなわちイスラエルの光となる者を火とし、その聖者を焔として1日の中にアッスリヤのおどろといばらとを焼きつくし、 17 And the light of Israel shall be for a afire, and his Holy One for a flame, and shall burn and shall devour his thorns and his briers in one day; 2ニー20,18,その森と豊な畑との栄えを絶やしてその形もその精気も亡ぼしたもうから、アッスリヤは旗手の気絶するような姿となる。 18 And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a standard-bearer fainteth. 2ニー20,19,従ってその森に残る木は、おさな児にも掛かれるばかり数が少い。 19 And the arest of the trees of his forest shall be few, that a child may write them. 2ニー20,20,その時イスラエルの残った子孫とヤコブの家の逃れた者とは、自分らを打った者にまたと頼らず、真心からイスラエルの聖者である主に頼り、 20 And it shall come to pass in that day, that the remnant of Israel, and such as are escaped of the ahouse of Jacob, shall no more again bstay upon him that smote them, but shall stay upon the Lord, the Holy One of Israel, in truth. 2ニー20,21,ヤコブの残った子孫は大能の神に立ち帰る。 21 The aremnant shall return, yea, even the remnant of Jacob, unto the mighty God. 2ニー20,22,汝の民であるイスラエルは、その数がたとえ海のまさごのように多くとも、その残った子孫のある部分は却ってこなくてはならない。それは壊滅がすでに定まって正義が溢れるばかりであるからである。 22 For though thy people aIsrael be as the sand of the sea, yet a remnant of them shall breturn; the cconsumption decreed shall overflow with righteousness. 2ニー20,23,万群の主なる神は全地に及ぼそうと定めた壊滅を必ず行いたもう。 23 For the Lord God of Hosts shall make a aconsumption, even determined in all the land. 2ニー20,24,この故に万群の主なる神は言いたもう。シオンに住むわが民よアッスリヤ人をおそれるな。かれはエジプト人のように棒で汝らを打ち、杖を汝らに振り上げる。 24 Therefore, thus saith the Lord God of Hosts O my people that dwellest in Zion, abe not afraid of the Assyrian; he shall smite thee with a rod, and shall lift up his staff against thee, after the bmanner of Egypt. 2ニー20,25,しかし、間もなくその憤りは止みわが怒りはかれらを亡ぼして止む。 25 For yet a very little while, and the aindignation shall cease, and mine anger in their destruction. 2ニー20,26,万群の主はミデアン人をオレブの岩のほとりで撃ちたもうた時のように鞭を起してこれを攻め、むかし海の上にその棒を上げたもうたように、エジプトの例にならってその棒を上げたもう。 26 And the Lord of Hosts shall astir up a scourge for him according to the slaughter of bMidian at the rock of Oreb; and as his rod was upon the sea so shall he lift it up after the manner of cEgypt. 2ニー20,27,その火にはアッスリヤ人が汝らに負わせた苦難は汝らの肩から取り去られ、アッスリヤから受けたくびきは汝らの首から取り去られまた誓約のためにそのくびきは砕かれる。 27 And it shall come to pass in that day that his aburden shall be taken away from off thy shoulder, and his yoke from off thy neck, and the yoke shall be destroyed because of the banointing. 2ニー20,28,かれはアイアテに来、ミグロンを過ぎ、ミクマシでその輸送車を止めた。 28 aHe is come to Aiath, he is passed to Migron; at Michmash he hath laid up his carriages. 2ニー20,29,かれらは渡場をわたってゲバに宿ったので、ラマはおそれサウルのギベヤ人は逃げて行った。 29 They are gone over the apassage; they have taken up their lodging at bGeba; Ramath is afraid; cGibeah of Saul is fled. 2ニー20,30,ガリムの娘よ、声をあげよ、憐なアナトテよ、その声をライシに伝えよ。 30 Lift up the voice, O daughter of aGallim; cause it to be heard unto Laish, O poor bAnathoth. 2ニー20,31,マデメナは移り、ゲビムに住む者は逃げようと寄り集る。 31 Madmenah is removed; the inhabitants of Gebim gather themselves to flee. 2ニー20,32,しかしその日にかれはノブに留り、シオンの娘の山、すなわちエルサレムの岡に向って手を振る。 32 As yet shall he remain at aNob that day; he shall shake his hand against the mount of the daughter of Zion, the hill of Jerusalem. 2ニー20,33,見よ、万群の主である主はおそろしい勢いをもって枝を切りはらい、たけの高いものは切り倒され、おごり立つ者はひくくされる。 33 Behold, the Lord, the Lord of Hosts shall lop the bough with terror; and the ahigh ones of stature shall be bhewn down; and the chaughty shall be humbled. 2ニー20,34,また主は鉄をもって森のしげみを切り倒したまい、レバノンは大能のある者に倒されるのである。 34 And he shall cut down the thickets of the forests with iron, and Lebanon shall fall by a mighty one.
https://w.atwiki.jp/keroro00innovator/pages/2947.html
Next One Next One アーティスト GLIM SPANKY 発売日 2016年7月20日2016年10月26日(再発) レーベル ユニバーサル デイリー最高順位 1位(2016年7月20日) 週間最高順位 2位(2016年7月26日) 月間最高順位 4位(2016年7月) 年間最高順位 25位(2016年) 初動売上 6917 累計売上 18649 収録内容 曲名 タイアップ 視聴 1 Next One 2 怒りをくれよ ONE PIECE FILM GOLD 主題歌 3 闇に目を凝らせば 4 grand port 5 時代のヒーロー 6 話をしよう 境界のRINNE ED 7 NIGHT LAN DOT 8 いざメキシコへ 9 風に唄えば 10 ワイルド・サイドを行け ランキング 週 月日 順位 変動 週/月間枚数 累計枚数 1 7/26 2 新 6917 6917 2 8/2 4 ↓ 2448 9365 2016年7月 4 新 9365 9365 3 8/9 4 → 1638 11003 4 8/23 7 ↓ 1277 13742 5 8/30 10 ↓ 1013 14755 6 9/6 11 ↓ 703 15458 2016年8月 8 ↓ 6093 15458 7 9/13 15 ↓ 514 15972 8 9/20 15 → 421 16393 9 9/27 ↓ 295 16688 10 10/4 262 16950 2016年9月 ↓ 1492 16950 11 10/11 277 17227 12 10/18 226 17453 13 11/1 13 新 929 18382 2016年10月 22 ↑ 1432 18382 14 11/8 ↓ 267 18649 ONE PIECE FILM 主題歌 前作Z GOLD 次作STAMPEDE Bad Reputationアヴリル・ラヴィーン 怒りをくれよ GONGWANIMA 境界のRINNE ED 前作 次作 ふたつの世界くるり 話をしよう Beautiful LifeShiggy Jr. 関連CD 世界観
https://w.atwiki.jp/sgxdhikoushiki/pages/277.html
マリア/BRILLIANT†ROAD 最大ステータス No 星 属性 最大HP 最大ATK 最大DEF 最大SPD 最大CTR 最大CTD 姿 1507~1511 4 心 1570 395 470 19 15% 10 GX 星6 2055 422 744 23 15 10 LS 心属性のATKを5%上昇 PS 魅了効果を受けない(6ターン)、ヒューマノイドアルカノイズに与えるダメージを2000増加 必殺1 体勢を立て直すわッ! CT 5凸 敵3体にATKの125%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 48 星6Lv1 敵3体にATKの135%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 星6Lv10 敵3体にATKの155%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 必殺2 BRILLIANT†ROAD CT 5凸 敵2体にATKの135%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 42 星6Lv1 敵2体にATKの145%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 星6Lv10 敵2体にATKの165%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 + 限界突破・上限解放時のステータス 凸数 最大HP 最大ATK 最大DEF 最大SPD 最大CTR 最大CTD 0凸 842 187 265 12 15 10 1凸 977 214 280 13 15 10 2凸 1112 241 295 14 15 10 3凸 1256 295 349 15 15 10 4凸 1391 331 385 16 15 10 5凸 1553 385 439 19 15 10 星5 1941 393 549 21 15 10 星6 2038 412 713 23 15 10 + 限界突破・上限解放時の必殺技 体勢を立て直すわッ! 凸数 性能 CT 0凸 敵3体にATKの100%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 48 1凸 敵3体にATKの105%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 2凸 敵3体にATKの110%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 3凸 敵3体にATKの115%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 4凸 敵3体にATKの120%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 5凸 敵3体にATKの125%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 星5 敵3体にATKの130%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 星6Lv1 敵3体にATKの135%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 BRILLIANT†ROAD 凸数 性能 CT 0凸 敵2体にATKの110%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を15%上昇する 42 1凸 敵2体にATKの115%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を18%上昇する 2凸 敵2体にATKの120%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を21%上昇する 3凸 敵2体にATKの125%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を24%上昇する 4凸 敵2体にATKの130%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を27%上昇する 5凸 敵2体にATKの135%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 星5 敵2体にATKの140%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 星6Lv1 敵2体にATKの145%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 + 必殺技レベル上昇後の性能 体勢を立て直すわッ! Lv 性能 CT Lv1 敵3体にATKの135%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 48 Lv2 敵3体にATKの137%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv3 敵3体にATKの139%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv4 敵3体にATKの141%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv5 敵3体にATKの143%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv6 敵3体にATKの145%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv7 敵3体にATKの147%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv8 敵3体にATKの149%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv9 敵3体にATKの151%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 Lv10 敵3体にATKの155%の物理ダメージを与え、且つ味方全体の魅了状態を治療する 〃 BRILLIANT†ROAD Lv 性能 CT Lv1 敵2体にATKの145%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 42 Lv2 敵2体にATKの147%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv3 敵2体にATKの149%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv4 敵2体にATKの151%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv5 敵2体にATKの153%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv6 敵2体にATKの155%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv7 敵2体にATKの157%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv8 敵2体にATKの159%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv9 敵2体にATKの161%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 Lv10 敵2体にATKの165%の物理ダメージを与え、且つ3ターンの間味方全体の通常攻撃力を30%上昇する 〃 + 覚醒ボーナス 1覚醒 DEF+15 2覚醒 ATK+10 3覚醒 HP+17 4覚醒 DEF+16 + リーダースキル 変動なし 心属性のATKを5%上昇 + パッシブスキル 0覚醒 魅了効果を受けない(4ターン)、ヒューマノイドアルカノイズに与えるダメージを500増加 1覚醒 魅了効果を受けない(4ターン)、ヒューマノイドアルカノイズに与えるダメージを500増加 2覚醒 魅了効果を受けない(5ターン)、ヒューマノイドアルカノイズに与えるダメージを1000増加 3覚醒 魅了効果を受けない(5ターン)、ヒューマノイドアルカノイズに与えるダメージを1000増加 4覚醒 魅了効果を受けない(6ターン)、ヒューマノイドアルカノイズに与えるダメージを2000増加 星4物理心属性 最大HP 最大ATK 最大DEF 最大SPD 最大CTR 最大CTD スキル マリア/BRILLIANT†ROAD 1570 395 470 19 15% 10 耐魅了 〃 (星6) 2055 422 744 23 15 10 暁切歌/剥刺・蛇aツkぅ 1697 452 478 19 10% 10 物理バフ 〃 (星6) 2333 470 747 25 10% 10 EV43 絆結ぶ赤き宝石のイベント報酬である、マリアの星4カード。必殺技は大体ヒートロッド。 魅了への耐性と「ヒューマノイドアルカノイズに2000ダメージ加算」というPSを持ち、技・マルチバトルで非常に有効なカード。難易度HARDにおいて通常攻撃で2000ダメージ出すにはATKが4000必要なので、必殺技の性能差を加味しても星5Lv70並かそれ以上にダメージを稼ぎやすい。NORMALではその性能を十分に発揮することができないが、それでも並の星5カード以上の活躍が期待できる。 なおCPの消費量を増やせば加算分も4000・6000と増える。この処理は通常のバフデバフとは違うようだ。 また、ヒューマノイドアルカノイズという遭遇する機会が多い種族を対象にしているため、実装されたイベントではボーナスカード以上に活躍できたりする。メインクエストのAXZシナリオでは、小型ノイズのみならず中型のバナナノイズもヒューマノイドアルカノイズに分類されているので、属性相性を抜きにしても攻略に非常に役立つ。必殺技の範囲が広めなのも嬉しい。 巧・マルチバトルのエネミーもヒューマノイドアルカノイズなので2000ダメージを固定で入れられる。属性と物理ダメ減少で二重に相性が悪いためあまり意味は無いが。 あくまで固定ダメージによるものなので、デバフでDEF0にしてしまえるとか、バフを盛り沢山積める編成では受ける恩恵が少ないか。それでも並の星4よりは火力が出るが。 上限解放すると魅了耐性の効果が半減してしまうものの、追加攻撃・反撃の恩恵が大きいのでなるべくやったほうがいい。 耐久力はガチャ産星4よりちょっと低い程度なので、メモリアで強化しておこう。 相性のいいカード メモリアカード 星 カード名 最大HP 最大ATK 最大DEF スキル 5 戦士の休息 636 313 150 心属性の物理DEFを20%上昇 4 ドキドキの急接近 555 160 125 心属性の物理DEFを15%上昇 4 クリスのバースデー2017 267 285 97 心属性が受ける物理ダメージを25%減少 5 優雅なダンス 444 393 258 心属性のDEFを40%上昇 耐久力を向上させるメモリア。PSで火力は保障されているので、ATKを伸ばすのは後回しでいい。 星 カード名 最大HP 最大ATK 最大DEF スキル 5 露天風呂パニック 527 153 353 DEFを20%上昇、SPDを10上昇 4 花より団子 454 221 125 反撃率を10%上昇 4 セレナのバースデー2018 113 426 113 30%の確率で追加攻撃を行う アタックチャンスを増やすメモリア。通常攻撃だけできればよい。 ボイス + ... 必殺2 極1 極2 GX シンフォギアカード ダメージ加算 マリア 心属性 星4 物理 絆結ぶ赤き宝石 耐魅了 装者 配布
https://w.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2279.html
作詞:OSTER project 作曲:OSTER project 編曲:OSTER project 歌:巡音ルカ 翻譯:cyataku one more kiss Baby kiss me again (寶貝再親我一下吧) 吶 你有想像過這樣的事情嗎 像是地球在明天毀滅之類的 像是我在今天死掉之類的 那樣的話 就連親吻大概也會 變成僅此一次了喔 想要你像是即便如此也不會後悔般 在這一秒鐘 將你的一切 都賭在我身上 Baby kiss me again to keep my love forever Hold me tonight to let me feel your love So give me again I'll give you one more chance Love me again (寶貝再親我一下吧 讓我的愛持續永遠) (今晚就緊緊抓住我 讓我感受到你的愛) (所以再給我一次吧) (我也會再多給你一次機會喔) (再愛我一次吧) 若是雙目相投就再來一次 親我吧 這份天賦而來的喜悅 讓我們 反復重疊彼此融合 彷彿溶化了般 這段除了甜蜜還是甜蜜的旋律 彼此間相互補足不足之處 恍惚渾然天成 Good mornin' 4×6=24小時無休止撰寫的兩個人的美妙物語 感到寂寞 滿溢而出的這份思念 不必阻止 也無需想念 就算彼此分離 也請好好看著我 那樣的話 我的心 便總是和你一起 為了你的話吃苦受累也好喔 要是有要求的話 就試著通過嘴唇傳達吧 So kiss me (kiss you) kiss you (kiss me) 彼此確信相互融合的兩人是如此可愛 你那冷淡的驕傲迷惑了我的心 要能剝下它的話 好想看看你 原原本本的真心呢 雖然一旦墜入愛河 就像是腦袋裡的螺絲被拔下來扔掉了一般 可是或許不去找也不錯吧 就讓我給你更多更多讓你深陷其中的親吻 I will kiss you again to keep your love forever Night and day I wanna be with you Touch me again to have a sweet*sweet time Kiss me again (我會再親你一下 好讓你的愛持續永遠) (日日夜夜 我只要想和你在一起) (再碰觸我一次吧 來創造出甜蜜的時光) (再親我一下吧) 讓這餘味無窮 要是完全沈醉到 連時機都不懂把握的地步 那些多餘的事情也就不用多想了吧 來接吻吧 Kiss me again to keep my love forever Hold me tonight to let me feel your love So give me again I'll give you one more chance Love me again (寶貝再親我一下吧 讓我的愛持續永遠) (今晚就緊緊抓住我 讓我感受到你的愛) (所以再給我一次吧) (我也會再多給你一次機會喔) (再愛我一次吧) 若是雙目相投就再來一次 Kiss me again (再親我一下吧) 對付戀情中冥頑不靈的特效藥,若能重視每一次的親吻就必定能使兩人長久。(FTNR=Fuwacinano)
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/10799.html
One More Lovely/ Risk Junk 初出はbeatmania IIDX 10th style dj TAKAの別名義「Risk Junk」が初めて登場した曲 II収録の「wander+wonder+wand」を抜き、曲名順としてこの曲が最後尾になった。また、本楽曲より最後尾はjubeat clan初出の「One More Reason」(SDVX未収録)が該当する IIDXでのジャンル名は「HAPPY」 Lv CHAIN 譜面属性 BPM TIME Version Genre Illustrator Effect NOVICE 07 0974 200 EG78 BEMANI GOLI レッドホットラブリー ADVANCED 14 1350 EXHAUST 17 1898 MAXIMUM 19 2608 クリムゾンホットラブリー + 難易度投票 NOVICE 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 ADVANCED 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 EXHAUST 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 MAXIMUM 選択肢 投票数 投票 詐称 0 強 0 中 0 弱 0 逆詐称 0 攻略・解説 譜面・楽曲の攻略についてはこちらへどうぞ 見辛さ解消の為に改行や文頭の編集、不適切なコメントを削除することがあります 名前 コメント ※文頭に[ bgcolor(#aaf){NOV}]、[ bgcolor(#ffa){ADV}]、[ bgcolor(#faa){EXH}]、[ bgcolor(#888){MXM}]をコピー ペーストすると見やすくなります コメント 楽曲やイラストなどのコメントについてはこちらへどうぞ 名前 コメント すべてのコメントを見る
https://w.atwiki.jp/oper/pages/2493.html
ACT THREE Scene 1 Samson, Micah, Harapha and Chorus of Israelites. 61. Recitative Micah More trouble is behind, for Harapha Comes on amain, speed in his steps and look. Samson I fear him not, nor all his giant brood. Enter Harapha. Harapha Samson, to thee our lords thus bid me say This day to Dagon we do sacrifice With triumph, pomp, and games; we know, thy strength Surpasses human race; come then, and show Some public proof to grace this solemn feast. Samson I am an Hebrew, and our law forbids My presence at their vain religious rites. Harapha This answer will offend; regard thyself. Samson Myself, my conscience and intemal peace! Am I so broke with servitude, to yield To such absurd commands, to be their fool, And play before their God? - I will not come. Harapha My message, giv n with speed, brooks no delay. 62. Air Harapha Presuming slave, to move their wrath! For mercy sue, Or vengeance due Dooms in one fatal word thy death! Consider, ere it be too late, To ward th unerring shaft of fate. 63. Recitative Micah Reflect then. Samson, matters now are strain d Up to the height, whether to hold, or break. He s gone, whose malice may inflame the lords. Samson Shall I abuse this consecrated gift Of strength, again returning with my hair, By vaunting it in honour to their god And prostituting holy things to idols? Micah How thou wilt here come off surmounts my reach; Tis Heav n alone can save, both us and thee. 64. Chorus of Israelites With thunder arm d, great God, arise! Help, Lord, or Israel s champion dies! To thy protection this thy servant take, And save, oh, save us for thy servant s sake! With thunder arm d. . . da capo 65. Recitative Samson Be of good courage, I begin to feel Some inward motions, which do bid me go. Micah In time thou hast resolv d, again he comes. Enter Harapha. Harapha Samson, this second summons send our lords Haste thee at once; or we shall engines find To move thee, though thou wert a solid rock. Samson Vain were their art if tried, I yield to go, Not through your streets be like a wild beast trail d. Harapha You thus may win the lords to set you free. Samson In nothing I ll comply that s scandalous Or sinful by our law. - Brethren, farewell! Your kind attendance now, I pray, forbear, Lest it offend to see me girt with friends. Expect of me you ll nothing hear impure, Unworthy God, my nation, or myself. Micah So may st thou act as serves His glory best. Samson Let but that spirit (which first rush d on me In the camp of Dan) inspire me at my need 66. Accompagnato Samson Then shall I make Jehovah s glory known! Their idol gods shall from his presence fly, Scatter d like sheep before the God of hosts. 67. Air Samson Thus when the sun from s wat ry bed All curtain d with a cloudy red, Pillows his chin upon an orient wave; The wand ring shadows ghastly pale, All troop to their infemal jail Each fetter d ghost slips to his sev ral grave. 68. Accompagnato Micah With might endu d above the sons of men, Swift as the lightning s glance His errand execute, And spread His name amongst the heathen round. 69. Air and Chorus Micah The Holy One of Israel be thy guide, The Angel of thy birth stand by thy side! To fame immortal go, Heav n bids thee strike the blow The Holy One of Israel is thy guide. Israelites To fame immortal go Heav n bids thee strike the blow The Holy One of Israel is thy guide. Scene 2 Micah, Manoah, and Chorus of Israelites. 70. Recitative Micah Old Manoah, with youthful steps, makes haste To find his son, or bring us some glad news. Manoah I come, my brethren, not to seek my son, Who at the feast does play before the lords; But give you part with me, what hopes I have To work his liberty. 71. Air Philistine, at a distance Great Dagon has subdu d our foe And brought their boasted hero low Sound out his pow r in notes divine Praise him with mirth, high cheer and wine. 72. Chorus of Philistines, at a distance Great Dagon has subdu d our foe. And brought their boasted hero low Sound out his pow r in notes divine Praise him with mirth, high cheer and wine. 73. Recitative Manoah What noise of joy was that? It tore the sky. Micah They shout and sing, to see their dreaded foe Now captive, blind, delighting with his strength. Manoah Could my inheritance but ransom him, Without my patrimony, having him The richest of my tribe. Micah Sons care to nurse Their parents in old age; but you, - your son! 74. Air Manoah How willing my paternal love The weight to share Of filial care, And part of sorrow s burden prove! Though wand ring in the shades of night, Whilst I have eyes he wants no light. 75. Recitative Micah Your hopes of his deliv ry seem not vain, In which all Israel s friends participate. Manoah I know your friendly minds, and - A symphony of horror and confusion. Heav n! What noise! Horribly loud, unlike the former shout. 76. Chorus of Philistines, at a distance Hear us, our God! Oh, hear our cry! Death, ruin, falI n, no help is nigh, Oh mercy, Heav n, we sink, we die! 77. Recitative Micah Noise call you this? An universal groan, As if the world s inhabitation perish d! Blood, death, and ruin, at their utmost point! Manoah Ruin indeed! Oh, they have slain my son! Micah Thy son is rather slaying them; that cry From slaughter of one foe could not ascend. But see, my friends, One hither speeds, an Hebrew of our tribe. Scene 3 Enter a Messenger. 78. Recitative Messenger Where shall I run, or which way fly the thoughts Of this most horrid sight? O countrymen, You re in this sad event too much concem d! Micah The accident was loud, we long to know from whence. Messenger Let me recover breath; it will burst forth. Manoah Tell us the sum, the circumstance defer. Messenger Gaza yet stands, but all her sons are falI n. Manoah Sad, not to us! But now relate by whom? Messenger By Samson done. Manoah The sorrow lessens still, And nigh converts to joy. Messenger O Manoah! In vain I would refrain; the evil tale Too soon will rudely pierce thy aged ear. Manoah Suspense in news is torture, speak them out! Messenger Then take the worst in brief - Samson is dead. Manoah The worst indeed! My hopes to free him hence Are baffled all! But death, who sets all free, Hath paid his ransom now. Micah Yet, ere we give the reins to grief, say first How died he? Death to life is crown, or shame. Messenger Unwounded of his enemies he fell, At once he did destroy, and was destroy d; The edifice, where all were met to see, Upon their heads, and on his own he pulI d! Manoah Oh, lastly overstrong against thyself! A dreadful way thou took st to thy revenge Glorious, yet dearly bought! 79. Air and Chorus Micah Ye sons of lsrael, now lament, Your spear is broke, your bow s unbent. Your glory s fled, Amongst the dead Great Samson lies, For ever, ever, clos d his eyes! Israelites Weep, Israel, weep a louder strain; Samson, your strength, your hero, is slain! 80. Recitative Manoah Proceed we hence to find his body Soak d in vile Philistine blood; with the pure stream, And cleansing herbs wash off his clodded gore; Then solemnly attend him to my tomb With silent obsequies, and fun ral train. 81. Symphony dead march 82. Recitative Micah The body comes; we ll meet it on the way With laurels ever green, and branching palm; Then lay it in his monument, hung round With all his trophies, and great acts enrolI d In verse heroic, or sweet lyric song. Manoah There shall all IsraeI s valiant youth resort, And from his memory inflame their breasts To matchless valour, whilst they sing his praise. Enter Israelites with the body of Samson. 83. Air and Chorus Manoah Glorious hero, may thy grave Peace and honour ever have; After all thy pain and woes Rest etemal, sweet repose! Israelites Glorious hero, may thy grave Peace and honour ever have! 84. Solo and Chorus Israelite Woman The virgins too shall on their feastful days Visit his tomb with flow rs, and there bewail His lot unfortunate in nuptial choice. Virgins Bring the laurels, bring the bays, Strew his hearse, and strew the ways! Israelite Woman May ev ry hero fall like thee, Through sorrow to felicity! Virgins Bring the laurels, bring the bays Strew his hearse and strew the ways! Israelites Glorious hero, may thy grave Peace and honour ever have, After all thy pains and woes, Rest etemal, sweet repose! 85. Recitative Manoah Come, come! No time for lamentation now, No cause for grief; Samson like Samson fell, Both life and death heroic. To his foes Ruin is left; to him eternal fame. Micah Why should we weep or wail, dispraise or blame, Where all is well and fair to quiet us? Praise we Jehovah then, who to the end Not parted from him, but assisted still, Till desolation fill d Philistia s lands, Honour and freedom giv n to Jacob s seed. 86. アリア イスラエルの女 輝くセラフィム(熾天使)よ、炎の列となり、 朗々たる、高く掲げた天使のラッパを吹き鳴らせ。 ケルビム(智天使)の軍勢よ、心地よい合唱隊に加わり、 黄金の弦を張った不滅のハープを掻き鳴らせ。 87. Chorus of Israelites Let their celestial concerts all unite, Ever to sound his praise in endless blaze of light. ACT THREE Scene 1 Samson, Micah, Harapha and Chorus of Israelites. 61. Recitative Micah More trouble is behind, for Harapha Comes on amain, speed in his steps and look. Samson I fear him not, nor all his giant brood. Enter Harapha. Harapha Samson, to thee our lords thus bid me say This day to Dagon we do sacrifice With triumph, pomp, and games; we know, thy strength Surpasses human race; come then, and show Some public proof to grace this solemn feast. Samson I am an Hebrew, and our law forbids My presence at their vain religious rites. Harapha This answer will offend; regard thyself. Samson Myself, my conscience and intemal peace! Am I so broke with servitude, to yield To such absurd commands, to be their fool, And play before their God? - I will not come. Harapha My message, giv n with speed, brooks no delay. 62. Air Harapha Presuming slave, to move their wrath! For mercy sue, Or vengeance due Dooms in one fatal word thy death! Consider, ere it be too late, To ward th unerring shaft of fate. 63. Recitative Micah Reflect then. Samson, matters now are strain d Up to the height, whether to hold, or break. He s gone, whose malice may inflame the lords. Samson Shall I abuse this consecrated gift Of strength, again returning with my hair, By vaunting it in honour to their god And prostituting holy things to idols? Micah How thou wilt here come off surmounts my reach; Tis Heav n alone can save, both us and thee. 64. Chorus of Israelites With thunder arm d, great God, arise! Help, Lord, or Israel s champion dies! To thy protection this thy servant take, And save, oh, save us for thy servant s sake! With thunder arm d. . . da capo 65. Recitative Samson Be of good courage, I begin to feel Some inward motions, which do bid me go. Micah In time thou hast resolv d, again he comes. Enter Harapha. Harapha Samson, this second summons send our lords Haste thee at once; or we shall engines find To move thee, though thou wert a solid rock. Samson Vain were their art if tried, I yield to go, Not through your streets be like a wild beast trail d. Harapha You thus may win the lords to set you free. Samson In nothing I ll comply that s scandalous Or sinful by our law. - Brethren, farewell! Your kind attendance now, I pray, forbear, Lest it offend to see me girt with friends. Expect of me you ll nothing hear impure, Unworthy God, my nation, or myself. Micah So may st thou act as serves His glory best. Samson Let but that spirit (which first rush d on me In the camp of Dan) inspire me at my need 66. Accompagnato Samson Then shall I make Jehovah s glory known! Their idol gods shall from his presence fly, Scatter d like sheep before the God of hosts. 67. Air Samson Thus when the sun from s wat ry bed All curtain d with a cloudy red, Pillows his chin upon an orient wave; The wand ring shadows ghastly pale, All troop to their infemal jail Each fetter d ghost slips to his sev ral grave. 68. Accompagnato Micah With might endu d above the sons of men, Swift as the lightning s glance His errand execute, And spread His name amongst the heathen round. 69. Air and Chorus Micah The Holy One of Israel be thy guide, The Angel of thy birth stand by thy side! To fame immortal go, Heav n bids thee strike the blow The Holy One of Israel is thy guide. Israelites To fame immortal go Heav n bids thee strike the blow The Holy One of Israel is thy guide. Scene 2 Micah, Manoah, and Chorus of Israelites. 70. Recitative Micah Old Manoah, with youthful steps, makes haste To find his son, or bring us some glad news. Manoah I come, my brethren, not to seek my son, Who at the feast does play before the lords; But give you part with me, what hopes I have To work his liberty. 71. Air Philistine, at a distance Great Dagon has subdu d our foe And brought their boasted hero low Sound out his pow r in notes divine Praise him with mirth, high cheer and wine. 72. Chorus of Philistines, at a distance Great Dagon has subdu d our foe. And brought their boasted hero low Sound out his pow r in notes divine Praise him with mirth, high cheer and wine. 73. Recitative Manoah What noise of joy was that? It tore the sky. Micah They shout and sing, to see their dreaded foe Now captive, blind, delighting with his strength. Manoah Could my inheritance but ransom him, Without my patrimony, having him The richest of my tribe. Micah Sons care to nurse Their parents in old age; but you, - your son! 74. Air Manoah How willing my paternal love The weight to share Of filial care, And part of sorrow s burden prove! Though wand ring in the shades of night, Whilst I have eyes he wants no light. 75. Recitative Micah Your hopes of his deliv ry seem not vain, In which all Israel s friends participate. Manoah I know your friendly minds, and - A symphony of horror and confusion. Heav n! What noise! Horribly loud, unlike the former shout. 76. Chorus of Philistines, at a distance Hear us, our God! Oh, hear our cry! Death, ruin, falI n, no help is nigh, Oh mercy, Heav n, we sink, we die! 77. Recitative Micah Noise call you this? An universal groan, As if the world s inhabitation perish d! Blood, death, and ruin, at their utmost point! Manoah Ruin indeed! Oh, they have slain my son! Micah Thy son is rather slaying them; that cry From slaughter of one foe could not ascend. But see, my friends, One hither speeds, an Hebrew of our tribe. Scene 3 Enter a Messenger. 78. Recitative Messenger Where shall I run, or which way fly the thoughts Of this most horrid sight? O countrymen, You re in this sad event too much concem d! Micah The accident was loud, we long to know from whence. Messenger Let me recover breath; it will burst forth. Manoah Tell us the sum, the circumstance defer. Messenger Gaza yet stands, but all her sons are falI n. Manoah Sad, not to us! But now relate by whom? Messenger By Samson done. Manoah The sorrow lessens still, And nigh converts to joy. Messenger O Manoah! In vain I would refrain; the evil tale Too soon will rudely pierce thy aged ear. Manoah Suspense in news is torture, speak them out! Messenger Then take the worst in brief - Samson is dead. Manoah The worst indeed! My hopes to free him hence Are baffled all! But death, who sets all free, Hath paid his ransom now. Micah Yet, ere we give the reins to grief, say first How died he? Death to life is crown, or shame. Messenger Unwounded of his enemies he fell, At once he did destroy, and was destroy d; The edifice, where all were met to see, Upon their heads, and on his own he pulI d! Manoah Oh, lastly overstrong against thyself! A dreadful way thou took st to thy revenge Glorious, yet dearly bought! 79. Air and Chorus Micah Ye sons of lsrael, now lament, Your spear is broke, your bow s unbent. Your glory s fled, Amongst the dead Great Samson lies, For ever, ever, clos d his eyes! Israelites Weep, Israel, weep a louder strain; Samson, your strength, your hero, is slain! 80. Recitative Manoah Proceed we hence to find his body Soak d in vile Philistine blood; with the pure stream, And cleansing herbs wash off his clodded gore; Then solemnly attend him to my tomb With silent obsequies, and fun ral train. 81. Symphony dead march 82. Recitative Micah The body comes; we ll meet it on the way With laurels ever green, and branching palm; Then lay it in his monument, hung round With all his trophies, and great acts enrolI d In verse heroic, or sweet lyric song. Manoah There shall all IsraeI s valiant youth resort, And from his memory inflame their breasts To matchless valour, whilst they sing his praise. Enter Israelites with the body of Samson. 83. Air and Chorus Manoah Glorious hero, may thy grave Peace and honour ever have; After all thy pain and woes Rest etemal, sweet repose! Israelites Glorious hero, may thy grave Peace and honour ever have! 84. Solo and Chorus Israelite Woman The virgins too shall on their feastful days Visit his tomb with flow rs, and there bewail His lot unfortunate in nuptial choice. Virgins Bring the laurels, bring the bays, Strew his hearse, and strew the ways! Israelite Woman May ev ry hero fall like thee, Through sorrow to felicity! Virgins Bring the laurels, bring the bays Strew his hearse and strew the ways! Israelites Glorious hero, may thy grave Peace and honour ever have, After all thy pains and woes, Rest etemal, sweet repose! 85. Recitative Manoah Come, come! No time for lamentation now, No cause for grief; Samson like Samson fell, Both life and death heroic. To his foes Ruin is left; to him eternal fame. Micah Why should we weep or wail, dispraise or blame, Where all is well and fair to quiet us? Praise we Jehovah then, who to the end Not parted from him, but assisted still, Till desolation fill d Philistia s lands, Honour and freedom giv n to Jacob s seed. 86. Air Israelite Woman Let the bright seraphim in burning row, Their loud, uplifted angel trumpets blow. Let the cherubic host, in tuneful choirs, Touch their immortal harps with golden wires. 87. Chorus of Israelites Let their celestial concerts all unite, Ever to sound his praise in endless blaze of light. Handel,George Frideric/Samson
https://w.atwiki.jp/allthatgrass/pages/13.html
I turned the key in the lock tonight And I walked slowly into the room You re presence hung like a heavy mist And I knew death had come too soon * The stars may be shining for somebody else The moon may be giving it s light But all that I have is a memory of you And I m lost in a world black as night Death came too soon to the one that I loved And now I must travel alone Just a wandering boy with a broken heart Who s sweetheart and pal is now gone * Refrain I ll travel on thru this world of despair I ll just force myself to go on I find myself wishing every day I could be with her in the beyond * Refrain (訳詞) 今晩ぼくはドアのカギをひねって 部屋にゆっくりと入った キミは重苦しいかすみのようにぶらさがっていた ぼくは早すぎる死が来たのだと知った 星たちはほかの誰かのために輝いているのかもしれない 月は明るさをもたらしているのかもしれない でも、ぼくにあるのはキミの思い出だけ ぼくには夜のように暗い世界の中で何も見えない ぼくの最愛の人に早すぎる死がやってきて もう孤独の旅に出なければならない 恋人と友達が死んでしまって 心を引き裂かれた、さまようだけの少年なんだ * Refrain ぼくはこの絶望の世界を旅しつづける ただ自分を生きるようにと励まして ぼくは毎日願っている あの世で彼女と一緒になれたらと * Refrain